Tin bợm mất bò, tin học trò mất vợ

Direct English translation

Trust a swindler and lose your cow, trust a student and lose your wife.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên nhẹ dạ tin những người vốn bị xem hay nói dối, hứa hẹn suông hoặc thiếu chín chắn, kẻo phải chịu thiệt hại nặng. Thường dùng để cảnh báo phải biết xét người thận trọng trước lời nói của người khác.
English explanation
It warns against naively trusting people thought to be deceitful, unreliable, or immature, lest one suffer serious loss. It is used to advise caution in judging whom to believe.